E sarebbe bellissimo se tu mi sostenessi come faccio io con te.
And I'd love it if you could support me like I support you.
Se tu mi fai un altare di pietra, non lo costruirai con pietra tagliata, perché alzando la tua lama su di essa, tu la renderesti profana
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
Se tu mi fossi venuta incontro quando tornai da Londra!
If you'd met me halfway, even when I came back from London.
Non mi dispiacerebbe se tu mi regalassi un ciondolo d'oro... anche se mi macchia il collo di verde.
But, I wouldn't care if you gave me a gold locket if it made my neck green or not.
Mark, se tu mi amassi, mi lasceresti andare.
Oh, Mark, if you love me, you'll let me go.
Così se tu mi dici che lui direbbe di sì, so che la risposta è no.
So if you told me that he said yes, I know the answer is no.
E se tu mi dici che lui direbbe di sì, so che la risposta sarebbe sempre no.
So if you told me that he said yes, I know the answer would still be no.
Ma se tu mi stai ascoltando, vuol dire che lui è arrivato prima di me.
But if you're listening to this, that means he has got to me first.
Non ti biasimerei se tu mi odiassi.
I wouldn't blame you if you hated me.
Naturalmente se tu... mi risparmi la vita almeno per un po'.
That is, if you'll spare my life for just a few moments.
Se tu mi porti 50.OOO dollari, non ho più preoccupae'ioni.
"Amigo", you bring me 50 thousand and I have no more concerns.
Come se tu mi fossi stato mandato perché sono malata.
Like, you were sent to me because I'm sick.
E sarei estremamente onorato se tu mi permettessi di dare il tuo nome a uno dei personaggi.
And I would be extremely honoured if you would allow me the use of your name for one of the characters.
Ti mostro le mie se tu mi mostri le tue.
I'll show you mine if you show me yours.
L'amicie'ia non vale se tu mi tratti male.
You are not gonna keep me keen by treating me mean.
Sai, se tu mi amassi sul serio non mi chiederesti di entrare la' dentro.
You know, if you really loved me, you wouldn't even ask me to go in there.
Come faccio a concentrarmi se tu mi tiri costantemente i capelli?
How am I supposed to concentrate with you yanking on my hair all the time?
Voglio dire, se tu mi vedessi, mi meneresti per tutto il giorno?
I mean, if you saw me, would you beat the shit out of me?
Si, va tutto bene, e se tu mi stessi mentendo?
Yes, that's all very well, but what if you are lying to me?
Beh, se tu mi avessi ascoltato, quel ragazzo sarebbe stato giustiziato.
Well, if you'd listened to me, that boy would have been executed.
Come se tu mi avessi mai concesso un attimo di riposo.
As if you ever let up on me for one second.
E se tu mi fai tornare alla mia barca prima che i miei libri marciscano, lo proverò.
And if you just let me get back down to my boat all right, before my books rot, I'll prove it.
Se tu mi avessi chiamato qualche volta, sapresti che non funzionava.
If you ever called me, you'd know it doesn't work.
Se tu mi aiuterai a scappare da Asgard, io te la concederò.
You help me escape Asgard and I will grant it to you.
Se tu mi fotti, dopo ti fotto anch'io!
You fuck me, I fuck back.
E se tu mi dirai di si'... sarei molto felice di sposarti.
If you will have me, I would very much like to marry you.
Come posso essere forte se tu mi rendi così debole?
How can I be strong when you make me so weak?
25 Se tu mi fai un altare di pietra, non lo costruirai con pietra tagliata, perché alzando la tua lama su di essa, tu la renderesti profana.
And if you will make me an altar of stone, you shall not build it of hewn stone: for if you lift up your tool upon it, you have polluted it.
Se tu mi dicessi come mio figlio ha trovato la morte... forse potrei.
If you will tell me how my son found his death, I would.
Sarei onorata se tu mi considerassi tua amica.
I would be honored to be considered your friend.
Ma... se tu mi uccidi, commetti un suicidio.
But.. If you kill me.. You commit suicide.
Se tu mi aiuti a trovare quell'hard disk, ti darò l'uomo che ti ha dato l'informazione sbagliata.
You help me find that hard drive, I'll give you the man who put you wrong.
Ti dirò cosa fa paura a me se tu mi dirai cosa fa paura a te.
I'll tell you what scares me if you tell me what scares you.
Se tu mi fai uscire, io farò uscire te.
If you get me out of here, I'll do the same for you.
Quindi, se tu mi fai priore... a tempo debito io dovro' farti vescovo?
So if you make me prior, I, when the time comes, make you bishop?
Se quella vita sia con me o no, o se tu mi ami o no, non importa.
Whetherthat life is with me or not, orwhetheryou love me or not, it doesn't matter.
E' come se tu... mi accettassi completamente.
It's like you totally accept me.
Sono disposta a ricominciare daccapo... a stabilire una tregua se tu mi prenderai!
I'm willing to start over, Barnabas. I'm willing to call a truce if you'll just take me.
Se tu mi ami, non c'e' nient'altro di cui ho bisogno.
if you love me, There's nothing else I need.
Sai, sarebbe stato molto piu' civile se tu mi avessi invitato a entrare.
You know, this would all be a lot more civilized if I was just invited inside.
Se tu mi avessi dato ascolto... non me Io sarei mai perdonato.
Dusty, if you had listened to me I would never ever forgive myself.
Iabez invocò il Dio di Israele dicendo: «Se tu mi benedicessi e allargassi i miei confini e la tua mano fosse con me e mi tenessi lontano dal male sì che io non soffra!.
And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me!
E quindi, c'è un sacco di gente che dice, "Sarei veramente sorpreso se tu mi avessi detto che questo è venuto dall'aria.
And so, there's a whole lot of people saying, "I'd be very surprised if you told me that this came out of the air.
Iefte fece voto al Signore e disse: «Se tu mi metti nelle mani gli Ammoniti
And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
Ascolta, popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Allora Israele fece un voto al Signore e disse: «Se tu mi metti nelle mani questo popolo, le loro città saranno da me votate allo sterminio
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.
6.112174987793s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?